As we approach National Voter Registration Day, it’s important to understand the critical role that language services has in the voting process.
Read MoreThis past week, GLS was honored to perform Haitian<>English conference interpretation for a series of meetings held from June 11-13 between IAF personnel and U.S. Senate/Congressional representatives.
Read MoreFor those who don’t know what NAJIT stands for, it is the National Association of Judiciary Interpreters and Translators. This year’s NAJIT conference was held at the Omni hotel and conference center in Providence, Rhode Island.
Read MoreWhile translation and localization are never easy, the subtitling of Japanese anime films can be particularly daunting. One director of popular Japanese anime films, Makoto Shinkai, admits that it is nearly impossible to perfectly localize Japanese anime due to precise words and expressions that may be lacking when translating/subtitling Japanese anime into English and other languages.
Read More